본문 바로가기

언어의마법사

[영어 표현] 고민하다, 고민 중이야, 생각 중이야 (debate, consider, wonder, sure ) 영어로 어떻게 말하지?

반응형

안녕하세요 양햄찌 블로그입니다.

오늘은 '고민하다, 고민 중이다' 에 관련된 영어 표현을 살펴볼거예요.

고민하다, 고민 중이야 영어로 말하기 - debate

고민하다를 영어로 말하는 방법에는 여러 가지가 있는데요. 

그 중에서 흔하지만 한국인들이 잘 모를 수 있는 대표 표현은 debate가 있습니다.

 

한국인들은 단어를 외울 때 debate를 '토론하다'라고 외워서, 생각 중이다 또는 고민 중이다 라고 쓸 수 있다는 것을 모르는 분들이 많아요.

링크출처:https://lawfulrebel.com/thinking-important/

이번 표현은 I am debating ~ (고민 중이야) 입니다.

 

debate는 의견을 표현하다라는 의미로 남한테만 쓰는 것이 아니라, 자기 자신한테 의견을 묻는 다는 의미로도 쓸 수가 있어서 말이 된답니다. :)

생각 중이야, 고민 중이야 다르게 말하기

▶ thinking

그 외 같은 의미인 다른 표현 방법들을 살펴보자면,

가장 흔히들 아시는 I am thinking~ 이 있습니다.

 

▶ considering

consider는 고려하다 라는 동사죠. 나는 고려하는 중이야 라고 하면 어색한대

그냥 고민 중이야 라고 받아들이시면 됩니다.

 

▶ wondering

원래 wondering은 궁금해 한다는 의미에서 나온 것으로 I am wondering 또한 같은 의미로 쓰여요. 

 

▶ I am not sure

not sure은 확실치 않다는 것이죠. 해야할지 말아야할지 확실하지 않아 고민된다는 뜻으로 해석할 수 있습니다.

고민하다 생각중이다 어감

위에서 사용한 고민하다의 어감은

단순히 생각중이다, 고민중이다, 등의 단순한 표현이예요. 

정말 심각하게 걱정하고 고민하는 것은 약간 느낌이 다르잖아요? 

그럴 때는 위와 같은 표현보다는 I'm worrying about ~  ~에 대해 걱정되어 고민이라는 느낌으로 표현하시면 됩니다. 

사용 예시들 Examples

익히기 가장 좋은 법은 자주 말해보는 것이죠 ㅎㅎ

 

I'm debating whether I should share this with you or not, honestly

나는 솔직히 이걸 너랑 공유해야 할지(보여줘야 할지) 말아야할지 고민중이야 ㅋㅋ

 

I am not sure if I should share or not

너랑 공유해야 할지 말아야할지 모르겠어 (생각중이야)

 

I'm debating whether to do graduate school or do teach English in Korea

학교를 졸업할지 아니면 한국에서 영어를 가르칠지 고민 중이야

 

I'm considering going to a friend's place to hang out or should I just stay at home and relax?

친구네 집에 놀러갈지 아니면 집에서 쉴지 고민 중이야

 

(위 예시글은 제가 직접 생각한 문장들로, 따온 것이 아닙니다)

 

오늘은 간단하게 영어표현에 대해 알아봤어요 ㅎㅎ 

그럼 다음 포스팅에서 봐요~!

반응형